E^ST - I Don't Lack Imagination - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction E^ST - I Don't Lack Imagination




I Don't Lack Imagination
У меня нет недостатка воображения
You were greater than magic
Ты был прекраснее волшебства
From far, far away
Издалека, очень издалека
Guess I was being dramatic
Наверное, я была слишком драматична
You′re not really that great
Ты не такой уж и замечательный
No, I don't think you′re that cool
Нет, не думаю, что ты такой уж крутой
But, yeah you had me fooled
Но, да, ты меня одурачил
Guess I'm being dramatic
Наверное, я веду себя драматично
But I'm not that into you
Но ты мне не так уж и интересен
I′d rather dream ′bout all the things we'd see
Я лучше буду мечтать обо всем, что мы могли бы увидеть
Than have you see me
Чем позволить тебе увидеть меня
Yeah, I′d rather dream 'bout all the things we′d do
Да, я лучше буду мечтать обо всем, что мы могли бы сделать
Than have you do me
Чем позволить тебе сделать это со мной
I'm better, better, better at haunting you than having you
Мне лучше, лучше, лучше преследовать тебя в своих мечтах, чем быть с тобой
You should′ve, should've, should've stayed a fantasy
Тебе следовало, следовало, следовало остаться фантазией
I′m better, better, better at haunting you than knowing you
Мне лучше, лучше, лучше преследовать тебя в своих мечтах, чем знать тебя
You should′ve, should've, should′ve stayed a fantasy
Тебе следовало, следовало, следовало остаться фантазией
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
I don't lack imagination
У меня нет недостатка воображения
To my own goddamn frustration
К моему собственному чертовому разочарованию
I said I′d be down to fuck with you
Я сказала, что не против переспать с тобой
And you said you'd be down for fucking too
И ты сказал, что тоже не против
But my bad, I wish that I only knew
Но, черт возьми, жаль, что я не знала тогда
And I said I′d be down to fuck with you but
И я сказала, что не против переспать с тобой, но
I'd rather dream 'bout all the things we′d see
Я лучше буду мечтать обо всем, что мы могли бы увидеть
Than have you see me
Чем позволить тебе увидеть меня
Yeah, I′d rather dream 'bout all the things we′d do
Да, я лучше буду мечтать обо всем, что мы могли бы сделать
Than have you do me
Чем позволить тебе сделать это со мной
I'm better, better, better at haunting you than having you
Мне лучше, лучше, лучше преследовать тебя в своих мечтах, чем быть с тобой
You should′ve, should've, should′ve stayed a fantasy
Тебе следовало, следовало, следовало остаться фантазией
I'm better, better, better at haunting you than knowing you
Мне лучше, лучше, лучше преследовать тебя в своих мечтах, чем знать тебя
You should've, should′ve, should′ve stayed a fantasy
Тебе следовало, следовало, следовало остаться фантазией
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
I don't lack imagination
У меня нет недостатка воображения
To my own goddamn frustration
К моему собственному чертовому разочарованию
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
Oooh ooh oooh ooh
I don′t lack imagination
У меня нет недостатка воображения
To my own goddamn frustration
К моему собственному чертовому разочарованию
Better, better... better (better)
Лучше, лучше... лучше (лучше)
Should've, should′ve, should've stayed a... (stayed a) stayed a
Следовало, следовало, следовало остаться... (остаться) остаться
Better, better, better at haunting you than having you
Мне лучше, лучше, лучше преследовать тебя в своих мечтах, чем быть с тобой
You should′ve, should've, should've, should′ve
Тебе следовало, следовало, следовало, следовало
Should′ve, should've, should′ve, should've, should′ve, should've
Следовало, следовало, следовало, следовало, следовало, следовало





Writer(s): Oak Felder, Melisa Bester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.